Facebookの規約が更新されるとメールが来てる。
更新された規約に同意したくない場合のオプションとかいうのが
メール内でリンクとして示されてる。リンク先は英文で、
「更新された規約に同意したくなければ去ってもいいよ」
て書いてる。
日本人向けの説明に英文使ってるが、全員が読めるわけではないだろ。
と言いたいが、確か、MacかLinuxかでも、国設定をタイとかにしたら
説明が英文だったりするから、日本人も英文読む必要がでてきてるのかも
しれない。
さすがに規約を読む時間を、制限したiPhone 使用時間の2時間にカウント
したら、全然読み終わらないし他の作業ができないから、
2時間には含めないで考えようと思う。
どうせだから英文で規約を読んでいこうと思う。
イギリス英語とアメリカ英語が選択できるが、イギリス英語を
選んでみる。これからは選択できる時はイギリス英語を選ぶようにしてみる。
規約内の注意書きによればアメリカ英語版を最優先とするらしい。
僕は英語話者じゃないから、違いの感覚とか分からない。
(こんな感じで学生時もパーリ語の授業ばっかり受けて
サンスクリットの授業避けてたから、パーリ文法身に付かなかった。
パーリやるならサンスクリット先にやるべきだったのだ。
パーリに限定したことで十二分過ぎるくらいのメリットはあったが)
規約を読み進めてる。
言いたいことは色々あるが、今回は批判は黙っておこう。
批判するとまた僕自身の行動を制限してしまう事になるから。